Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

состязаться в бросании мяча вверх

  • 1 ιθυς

         ἰθύς
        I
        ἰθεῖα (ион. тж. ἰθέα), ἰθύ (ῑθ)
        1) прямой, прямолинейный
        

    (ὁδός Her.; κατήλυσις εἰς Ἀΐδην Anth.)

        2) прямой, открытый, решительный
        

    ἰθέῃ τέχνῃ ἀπολιπεῖν τινα Her.решительным образом (т.е. открыто) покинуть кого-л.

        3) прямой, честный, правдивый
        

    (λόγος Her.)

        4) справедливый
        

    (δίκη Hom., Hes.; ἀνήρ Her.). - см. тж. ἰθεῖα, ἰθεῖαν, ἰθύ

        II
        adv.
        1) прямо, напрямик
        

    ἰ. φρονεῖν Hom. — устремляться прямо (вперед), рваться вперед;

        ἰ. μεμαώς Hom.ворвавшийся

        2) прямо напротив, лицом к лицу
        

    (μαχέσασθαι Hom.)

        ἰ. φέρειν χαλκόν Hom.прямо выступить с оружием

        3) тотчас же
        

    ἰ. ἥ Πυθίη λέγει τάδε Her. — Пифия сразу же говорит следующее;

        οὔτε τότε ἰ. οὔτε τῶν Σαμίων ἀπιγμένων Her. — ни тотчас же, ни по прибытии самийцев

         III
        praep. cum gen. (тж. с πρός или ἐπί) прямо к, прямо в, прямо на
        

    ἰ. Δαναῶν Hom. — прямо на данайцев;

        ἰ. πρὸς τεῖχος Hom. — прямо к крепостной стене;
        ἰ. ἐπὴ Θεσσαλίης Her.прямо ( или немедленно) в Фессалию

        IV
        ἥ (только acc. sing. ἰθύν)
        1) верх, высь
        

    ἀν΄ ἰθύν Hom. — вверх, ввысь, высоко;

        σφαίρῃ ἀν΄ ἰθὺν πειρᾶσθαι Hom.состязаться в бросании мяча вверх

        2) стремление, намерение, предприятие
        οἷσι πεποίθεα πᾶσαν ἐπ΄ ἰθύν Hom. (товарищи), которые, я был уверен, готовы на любое дело;
        ἄριστοι πᾶσαν ἐπ΄ ἰθύν ἐστε μάχεσθαί τε φρονέειν τε Hom.вы - лучшие во всех делах брани и совета

    Древнегреческо-русский словарь > ιθυς

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»